Master French vocabulary, grammar & everyday use
أدوات الجرّ والإسم المجرور
هو في صميم معناه مفعولٌ به ولو اختلف عنه اصطلاحاً ، لأنّه هو أيضا يمثّل الشخص أو الشيء الذي وقع عليه الفعل . والحقّ أنّنا لو تمعّنّا في مفهوم كثير من صيغ المجرور في اللغة العربية لتبيّن من غير كبير عناء أنّ الأمر يتعلّق بفعل واقعٍ على مفعول . فإن قلتُ :
فإنّ الباب قد تلقّى كلا الفعلين في حقيقة الأمر : فعل الطرق وفعل الرسم . ولكن علماء اللغات لا يتوقّفون عند حدود الشبه الظاهري أو الجزئي ، ويتعدّونه إلى الإختلافات الدقيقة الصانعة لقوّة اللغة ، وللمكانة التي تتبوّءها بين نظيراتها .
وقد وُصِفَ الإسم المجرور بـ indirect ومعناها بالعربية غير مباشر ، وذلك بسبب التعدّي بالأداة ، على عكس المفعول به المنعوت بـ direct أيّ المباشر لأنّه يتعدّى بدونها .
ويُسمَّى الفعل المتعدّي بأداة ---> verbe transitif indirect ==> الفعل المتعدّي الغير مباشر .
ملاحظةالفرق بين معنى direct و indirect هو المقطع الصوتي in ، وهو مقطع يؤتى به ويضاف إلى أوّل كثير من الكلمات ( خاصّة النعوت ) لِمَنْحِهَا المعنى العكسيّ لمعناها الأصليّ .
مثال :في المثال الأخير ، أتيتُ بكلمة inflammable ==> لهوب ، قابل للإشتعال عن قصد كي أنبّه الإخوة إلى أنّ المقطع in قد يكون أصليّا في الكلمة ولا يعبّر عن عكس ما تبقّى منها إذا حذفناه .
وقد سئلتُ كثيرا عن كلمة inflammable هذه بالذات من طرف الكثيرين الذين يرونها على الدوام مكتوبة على الصهاريج المحمّلة بالبنزين والمازوت ... وكانوا بطبيعة الحال يسألونني عن عكسها فأقول : " بكلّ بساطة هو ininflammable ".
كلمات أخرى يكون المقطع in أصليّا فيها .إحذرْ أن تخلط بين :
أداة التعدّي ---> la préposition كلمة جامدة بسيطة أو مركّبة من أكثر من كلمةٍ ...
وفي ما يتعلّق بالإسم المجرور - موضوع درسنا الآن - فإنّ الفعل يتعدّى بواسطة أداتين فقط ، وهُمَا :
ولكلّ واحدة من الأداتين ( de و à ) أكثر من معنى ...
تفيد الأداة à معنى الأجْلِـيّـة و العطاء ويقابلها في العربية حروف الجرّ لِـ أو فِي أو إِلَى .
مثال :. Safa sourit à son père ==> صفاءُ تبتسمُ لـِأبيها
قلنا أنّ الأداة à ... هناك قاعدة في النحو الفرنسيّ يتمّ بها معرفة وظيفة الأداة à في الجملة ...
فإن وجَدْتَ لسؤالك جوابا منطقيّا ... فهو الدليل على أنّ الإسم إسماً مجرورا أيّ complément d'objet indirect .
? Safa sourit à qui ==> لِمَنْ تبتسمُ صفاء ؟
والإجابة: . à son père ==> لـِأبيها
ملاحظةطريقة السؤال المستعملة : ? Safa sourit à qui صحيحة، وقد فُضّلت لبساطتها للمبتدئين.
. Je pense à mon devoir ==> أنا أفكّر في وَاجِبِي .
? Je pense à quoi ==> في ما أُفَكِّرُ ؟
الإجابة: . à mon devoir ==> في واجبي .
مثال :- . Le chercheur aboutit à un résultat ==> يتوصّلُ الباحثُ إلى نتيجةٍ .
- . Le général passe à l'attaque ==> يتحوّلُ الجنرال إلى الهجوم .
تفيد الأداة de معنى الخصوصية و الإستهداف ويقابلها في العربية حرف الجرّ عَنْ .
مثال :- . Mohamed parle de son travail ==> يتحدّثُ محمّدٌ عنْ عَمَلِهِ .
- ? Mohamed parle de quoi ==> عَمَّا يتحدّثُ محمّد ؟
- . Mohamed parle de sa petite sœur ==> يتحدّثُ محمّدٌ عنْ أختِه الصغيرةِ .
- ? Mohamed parle de qui ==> عَمَّن يتحدّثُ محمّد ؟
تنبيهفيما يتعلّق بالإسم المجرور (COI)، لا يمكن استبدال à أو de بحرف جرّ آخر دون تغيّر المعنى تغيّراً يفسد التركيب. بينما في المكمّلات الظرفية يمكن أن تتبدّل أداة الجرّ مع بقاء المعنى العام مقبولاً وإن اختلفت الدلالة الدقيقة.
<< أدوات العطف والربط
التعدّي بمفعولين >>